there are now photos in the wibsite flickr group pool from the november Swansea/Oz wibmeet. when you click on the link and get to the slideshow, hover over the middle of the first pic and click once on the "i" that appears and it will give you the captions throughout the show. some tell you who's in them, some just say things like 'wibmeet 037". sorry, i ran out of captions.
incidentally, it will take you through the evening from the end to the beginning. it's just how they posted.
hope you enjoy. (oh yeah, and once you get to the make poverty history pics, that's the end of the wibmeet.)
by the way, i'll give you one more shot at "ti-dah-low" hint: it's an animal found in this book, and no, it's not a gorilla.
i never realised how much fun language acquisition, translation and the whole guessing game that is communication with a 21 month old would be. she tends to have a favourite word of the day. it's great listening to her obsess about 'cow, cow, cow, cow. . . cow. cooooowwwwww. COW!" or sometimes " cat, cat, cat etc..." These types of exchanges usually happen while having a quiet moment looking out of her window together.
Flower Child: "cat, cat, cat, cat, cat, cat, cat." me: "do you see a cat, Flower? I don't see a cat. But do you see one>" Flower Child: "no cat. bur -tee!" me: "do you see a birdie, Flower?" Flower Child: "no bur-tee."
and so on.
but i particularly love when i work out what a random syllable means. particularly when said random syllable has been confusing us to it's meaning and frustrating Flower at our incomprehension. Words that have happened in this charades like way have included "shh!" (for "fish"), "raysee" (sometimes with a trilled 'r'...means raisins), "scat" (for buscuit/cookie), and the imfamous "DO NOT DO NOT DO NOT" or sometimes said as "TO NO NOT TO NO NOT TO NO NO NOT" or even sometimes "TO YO YOT" (this obviously was never an emphatic instruction not to do something, but it took us awhile to figure out it was her way of saying "i want". "To yo yot" was actually the syllable combination that helped the most, because it was close to what we would say to her when asking "do you want (fill in the blank, whatever)?"
Yesterday's word was "skwee". Can you guess what it means? You'll never guess. Wait for it. . .
. . . hold on, don't rush me
. . . it's too good
. . . really, it is
play dough! skwee is play dough!
i think it comes from when i introduced her to play dough a couple of weeks ago, i handed her a blob and told her to "squeeze it". so after buying some new colours yesterday (yes, yes, i know one can save money by being a super mum and making it, but believe me, the energy and time and frustration it would save me in buying it, is worth the 3 pounds! i'd love to be a super mum, but i simply haven't got my cape yet.) we spent the afternoon squeezing the skwee. Today's word of the day has been "skwee, skwee, skwee, skwee, skwee."
also included in our linguistic adventures are words that mean something they don't really. Early on in our time with Flower she'd say "chaairr" and obviously want something that wasn't a chair. Worked out that it meant she was hungry (because of her booster seat at the table). Although this translation is a fluid one, as she's almost as obsessed with chairs and different chairs and seating furniture as she is almost with cows. so sometimes "chaairr" really does mean, well, chair.
ok, here's one for you to guess. what is (and no spilling the beans if i've told you this already!):
been meaning to post some wiblogger pics on the flickr group. please respond in the following thread if you do or do not want me to include pictures of you. (this will pertain to anyone who has been at a wiblogger meet up with me... because if i was there, then my camera will have been there to.)
this is my last call before posting. you have been warned. ;-)